許冠傑 麻雀耍樂.英文原曲 1961 A little bit of soap Singer:The Jarmels Written by:Bert Russell | 麻雀耍樂 | 网站提供最新歌词

許冠傑 麻雀耍樂.英文原曲 1961 A little bit of soap Singer:The Jarmels Written by:Bert Russell | 你可以在这里看到更多更新的歌词

[penci_button link=”#” icon=”” icon_position=”left” text_color=”#313131″]观看下面的视频[/penci_button]

在这里你可以看到更多新的和更新的音乐: https://hongkong.xemloibaihat.com/lyric/

与主题相关的图片 許冠傑 麻雀耍樂.英文原曲 1961 A little bit of soap Singer:The Jarmels Written by:Bert Russell

許冠傑 麻雀耍樂.英文原曲 1961 A little bit of soap Singer:The Jarmels Written by:Bert Russell

許冠傑 麻雀耍樂.英文原曲 1961 A little bit of soap Singer:The Jarmels Written by:Bert Russell

有关主题的信息 麻雀耍樂

麻雀耍乐 许冠杰 (歌词版)


想聽《麻雀耍樂》英文原版 A Little Bit of Soap 請到下面連結

麻雀耍樂
唱:許冠傑
曲:Russell
詞:許冠傑/黎彼得
原曲:A Little Bit of Soap

留二索扣六索一摸三七索
再捽一九五八認真pop
求六索上二索認真化鬼學
諗起卡窿啱啱一講就嚟轉下手摸一索
等黐三索甩啱七索就叫六九索
求六索有六索敲崩台角呢鋪真係代表作

最鬼憎系屋企咁寂寞
去猛揾腳兩頭騰成日頻撲
砌幾圈我身心最快樂
無本我照落埸打親梗系主角

更多更詳盡歌詞在※ Mojim.com魔鏡歌詞網
甩到手軟起哂泡兼側側膊將啲骰仔猛咁卜
頭又重氣又索口乾頸渴幾大死做死搏

叫碗粥打通宵再直落
吃啲嘢定定神疲倦唔覺
咬口煙嗱鋪牌猛咁度
個袋帶定藥油一於揾命仔搏

甩到手軟起哂泡兼側側膊整包花生猛咁剝
人人食到滿地殼好似七國打得真係爽咯

Repeat

(嘻又爆嘞)

经典港片 许冠杰、许冠英打麻将扮鬼整老板,这荧光眼太亮了


麻雀耍樂 Ah Lam 3L樂隊 140111


想聽許冠傑 廣東話版 《麻雀耍樂》請到下面連結

《麻雀耍樂》The Jarmels 英文原唱版,1961年在美國推出,並不流行,到 1963 年,港產的 Cliff Foenander and the Fabulous Echoes 重唱,此曲才流行起來。

Fabulous Echoes 就是和鄧寄塵合唱《墨西哥女郎》的港產樂隊。香港所以能夠成為《東方之珠》,其中之一的原因,就是遵守普世價值,與西方世界,有著良性相互影響,而不是盲從附和西方世界,要不然,當年港產的Cliff Foenander and the Fabulous Echoes 不能在英美闖出名堂。

“A Little Bit of Soap” was a huge hit in southeast Asia when the Hong Kongbased group Cliff Foenander and the Fabulous Echoes released it as a single. It spent 25 weeks at number 1 in top ten charts in 1963 in southeast Asia. Foenander and the Fabulous Echoes also sang the hit in Las Vegas, USA, in 1964. It made Cliff Foenander a household name in South Asia: Radio Ceylon, the oldest radio station in South Asia, played the number one hit across the Indian subcontinent.Daniel Johnston also covered it, while De La Soul sampled it for a different song with the same name.

“A Little Bit of Soap”, written by Bert Berns (aka Bert Russell), was a song, first sung in a bluesy soul style by the Jarmels, who reached number 12 with it in September 1961 and number 7 on the R&B charts.

The song has been covered many times since. Garnet Mimms’ 1965 version charted at 95 on the Billboard Hot 100. The Exciters’ version charted at number 58 on the Billboard Hot 100 in February 1966. Paul Davis’s rendition reached number 52 on the Billboard Hot 100 in the summer of 1970, while Nigel Olsson’s version hit number 34 on the Billboard Hot 100 and number 9 on the Adult Contemporary chart in June 1979. Both Davis and Olsson used ballad arrangements. The song was a success in Britain in the 1978 version by Showaddywaddy, peaking at number 5 on the UK Singles Chart in July 1978.

A little bit of soap
Singer: The Jarmels
Written by: Bert Russell
訪冠傑 麻雀耍樂.英文原曲

一點肥皂
A little bit of soap
會洗掉我臉上的口紅
Will wash away your lipstick on my face
但是一點肥皂
But a little bit of soap
永遠不會
Will never
永遠永遠洗不清
never never ever erase
我內心的痛苦
The pain in my heart
眼中淚水
and my eyes

寂寞的歲月
As I go through the lonely years
一點肥皂
A little bit of soap
永遠不會洗掉
Will never wash
我的淚水
away my tears
嗯 一點肥皂
Mmm a little bit of soap
會把洗掉
Will wash away
你留在我下巴上的粉
your powder from my chin
一點肥皂
A little bit of soap
永遠不會
Will never
永遠永遠不會
never never ever begin
帶走我的痛苦
To take away the hurt that I feel
在寂寞的歲月中
As I go through the lonely years
一點肥皂
A little bit of soap
永遠不會洗掉
Will never wash
我的淚水
away my tears

Mmm
你可聽過當愛消失
Have you heard when love begins to die
使人日夜哭泣
It leaves someone to cry night and day
像隻小鳥
Like a bird
離開了知更鳥的巢
you left your robin’s nest
像其餘的
And just like all the rest
你飛走了
You flew away
嗯 一點肥皂
Mmm a little bit of soap
終能帶走
Will take away
您的香水氣味
your perfume eventually
但是一點肥皂
But a little bit of soap
永遠不會
Will never
沖走記憶
wash away the memory
晚上我才叫你的名字
Of your name in the night
在寂寞的歲月
That I call through the lonely years
一點肥皂
A little bit of soap
永遠不會洗掉
Will never wash
我的淚水
away my tears
我永遠不會忘記你的名字
I’ll never lose the memory of your name
在晚上
in the night
當我寂寞時叫你的名字
That I call through the lonely years
一點肥皂
A little bit of soap
永遠不會洗掉
Will never wash
我的眼淚
away my tears
嗯 一點肥皂
Mmm a little bit of soap
永遠不會洗掉
Will never wash
我的淚水
away my tears
嗯 永遠不會
Mmm it’s gonna never
永遠不會
never never
呵呵
Uhhuh
洗掉我的淚水
wash away my tears

麻雀耍樂 Ah Lam 3L樂隊140216


原曲:A Little Bit of Soap
作詞:許冠傑/黎彼得
作曲:Russell

留二索扣六索 一摸三七索
再捽一九五八認真泡
求六索上二索 認真化鬼學
諗起卡窿啱啱一講就嚟 轉下手摸一索
等黐三索 甩啱七索 就叫六九索
求六索有六索 敲崩檯角 呢鋪真係代表作

最鬼憎 係屋企咁寂寞
去猛搵腳兩頭騰 成日頻撲
砌幾圈 我身心最快樂
無本我照落埸 打親梗係主角

甩到手軟起哂泡 兼側側膊 將啲骰仔猛咁卜
頭又重氣又索 口乾頸渴 幾大死做死搏

叫碗粥 打通宵再直落
喫啲嘢定定神 疲倦唔覺
咬口煙 嗱鋪牌猛咁度
個袋帶定藥油 一於搵命仔搏

甩到手軟起哂泡 兼側側膊 整包花生猛咁剝
人人食到滿地殼 好似七國 打得真係爽咯

Repeat

(嘻 又爆嘞)

《麻雀耍乐》 笑仙 演唱 太好听了!


麻雀耍樂 + 鬼馬雙星 Ah Lam 3L樂隊兩周年聯歡音樂會
2013年5月19日九龍長沙灣君好樂富門宴會廳
主音歌手 Ah Lam 歌手結他Sunny 結他林Sir 鼓手Lu仔
公關Fanny 客串Bass小飛俠

3L樂隊逢星期四.五晚上7點至10點星期六晚上6點至10點
旺角行人專用區 蘇寧電器門口 西洋菜南街近山東街

麻雀耍樂

原唱:許冠傑
作詞:許冠傑/黎彼得
作曲:Russell

留二索扣六索,一摸三七索,再卒一九五八認真泡,
求六索上二索,認真化鬼學,諗起卡窿巖巖一講就,
轉下手摸一索等黐三索,甩巖七索叫六九索,
求六索有六索敲崩檯角,呢鋪真係代表咯。

最鬼憎係屋企咁寂寞,去猛搵腳兩頭騰 成日頻撲 ,
砌幾圈我身心最快樂,無本我照落埸 打親梗係主角。

轉載來自 ※ Mojim.com 魔鏡歌詞網
甩到手軟起哂泡,兼側側膊,將地骰仔猛咁卜,
頭又重氣又索,口乾頸渴,幾大死做死搏。

叫碗粥,打通宵再直落,唷地野定定神疲倦唔覺,
咬口煙,拿鋪牌猛咁度,個袋帶定藥油,一於搵命仔搏 。

甩到手軟起哂泡,兼側側膊,整包花生猛咁剝,
人人食到滿地殼,好似七國,打得真係爽咯 。

CANON EOS 650D + Rode Stereo VideoMic Pro

>>我们我们希望我们提供的信息对您非常重要。感谢您跟进此信息。

相关搜索 麻雀耍樂.

#許冠傑 #麻雀耍樂英文原曲 #bit #soap #SingerThe #Jarmels #Written #byBert #Russell

訪冠傑,麻雀耍樂,英文原曲,1961,A little bit of soap,The Jarmels,Bert Russell,Cliff Foenander and the Fabulous Echoes,Cliff Foenander,Fabulous Echoes

許冠傑 麻雀耍樂.英文原曲 1961 A little bit of soap Singer:The Jarmels Written by:Bert Russell

麻雀耍樂.

5 thoughts on “許冠傑 麻雀耍樂.英文原曲 1961 A little bit of soap Singer:The Jarmels Written by:Bert Russell | 麻雀耍樂 | 网站提供最新歌词”

  1. 《麻雀耍樂》The Jarmels 英文原唱版,1961年在美國推出,並不流行,到 1963 年,港產的 Cliff Foenander and the Fabulous Echoes 重唱,此曲才流行起來。

    Fabulous Echoes 就是和鄧寄塵合唱《墨西哥女郎》的港產樂隊。香港所以能夠成為《東方之珠》,其中之一的原因,就是遵守普世價值,與西方世界,有著良性相互影響,而不是盲從附和西方世界,要不然,當年港產的Cliff Foenander and the Fabulous Echoes 不能在英美闖出名堂。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *