Bến Thượng Hải – 新上海滩 歌词 Lyrics [ Vietsub ] | 你可以在这里看到更多更新的歌词
[penci_button link=”#” icon=”” icon_position=”left” text_color=”#313131″]观看下面的视频[/penci_button]
在这里你可以看到更多新的和更新的音乐: 在此处查看其他精彩曲目
与主题相关的图片 Bến Thượng Hải – 新上海滩 歌词 Lyrics [ Vietsub ]
有关主题的信息 上海灘歌詞
叶丽仪 上海滩(原声歌词同步)
上海灘, 葉麗儀
Andy Lau 刘德华 上海滩 歌词 Lyrics
Bến Thượng Hải 上海滩 karaoke 卡拉OK
Bến Thượng Hải 新上海滩 歌词 Lyrics [ Vietsub ]
Eng Sub The Bund Opening Theme Song by Frances Yip Shanghai tan 上海灘 葉麗儀 1980
上海滩 刘德华
李键莨 Li Jian Liang 上海滩 Shang Hai Tan
刘德华 上海滩 (动态歌词)
1980版"上海滩"主题曲原声版
>>Hongkong.xemloibaihat.com我们希望我们提供的信息对您非常重要。感谢您跟进此信息。
相关搜索 上海灘歌詞.
#Bến #Thượng #Hải #新上海滩 #歌词 #Lyrics #Vietsub
上海滩,上海滩 叶丽仪,上海滩 karaoke,shanghai tan,ben thuong hai,tan ben thuong hai,ben thuong hai karaoke,nhac phim trung quoc
Bến Thượng Hải – 新上海滩 歌词 Lyrics [ Vietsub ]
上海灘歌詞.
???
Mong bạn làm thêm karaoke bản này.Mình đang học tiếng Trung nên muốn hát bản này.Trên mạng toàn bản tiếng Quảng thôi.Cảm ơn bạn!!
Không hay bằng tiếng Quang Đông
Thấy nghe toàn soàn soạt
Ad sửa lại đi ad.nghe ko được
Nhạc 4.0 r hả ad?phải cắm tai nghe mới có nhạc
Nghe bài này là cả 1 thời tuổi thơ mãnh liệt nhớ đời. Nói sao nói chứ tui thích nghe qua tiếng Trung thấy hay hơn tiếng Việt mà thấm nữa.
Một số nhạc hoa bạn phải cắm tai nghe hoặc kết nối loa, mới nghe được.
Bài này lỗi kỹ thuật rùi nhé ad
Ai
dành cho ai học tiếng trung nhé ;))
làng bân làng thào
uàn li cheng hái tén ten xình cuáng eo
rần chen sư tua phấn rào
hòa chua cuân cuấn tung sừ bố thào
yểu lấy yểu xèo
làng lỉ phu chấn chúa bây xì chén ao
hùng phấy ní chảo
choàn dan chen sấy rân nấng chì lao
ai ní hân ní
yểu sấy chư xeo
ching sừ suấy ủ chù khựa tháo
chẩu chèn sàn ráo chén tao
chư táo thèn sàng oán lí dần xeo
rần sâng lú lù théo thèo
sấy tạo chư cú dính xung từa chí leo
rùa y chao khàn thấu lèo
ỳ sân ching phấng châng tùa sao
Glad there is Mandarin version!! Thank you!!
Phải đeo tai phone vào mới có tiếng :)))
Thượng Hải than 上海滩 mà dịch ra là bến Thượng Hải là biết thằng phiên dịch viên nó ngu người rồi. Than nghĩa là đất ven nước, ví dụ : sa than 沙滩 là cồn cát, hải than 海滩 là bãi biển. Tiếng Anh của từ Thượng Hải than là Shanghai beach theo tôi phiên dịch đúng phải là bãi biển Thượng Hải.
Lần sau phiên dịch thì nên dùng từ điển Hán – Việt hay Hán – Nôm gì đó, bạn đừng tỏ ra thiếu hiểu biết, và a tòng theo bọn mù nghĩa của từ.
Sao ko có tiếng nhỉ
Hay
Bài này hư rồi hả ad
Công nhận tiếng Việt mình phong phú. Bài hát nước ngoài nào dịch sang tiếng Việt cũng thấy hay. :). Chứ dịch sát nghĩa thì…:))
minh kiem bai nay karaoke ko co tieng ca si ma ko co
nghe nhạc quảng đông bài này hay hơn. hic. thôi. học tiếng thôi mà. thanks ad.
am thank khog tot te qa
hay có phiên âm na tinh