Miriam Yeung: 野孩子 – English translation and romanization (see description) | 你可以在这里看到更多更新的歌词
[penci_button link=”#” icon=”” icon_position=”left” text_color=”#313131″]观看下面的视频[/penci_button]
在这里你可以看到更多新的和更新的音乐: 在此处查看其他热门曲目
与主题相关的图片 Miriam Yeung: 野孩子 – English translation and romanization (see description)
有关主题的信息 野孩子 歌詞
In this video I chose the song 野孩子 (“Wild Child”) by Miriam Yeung.
As with the other videos on my channel, all video animations, lyrics translation and the overall presentation were done by me. Static background image was obtained from Google Images search.
This is one of my music videos so be sure to check out my other videos and subscribe to be informed of future updates.
Please leave your comments, suggestions, or any requests you may have. Thank you!
>>https://hongkong.xemloibaihat.com我们希望我们提供的信息对您非常重要。感谢您跟进此信息。
相关搜索 野孩子 歌詞.
#Miriam #Yeung #野孩子 #English #translation #romanization #description
Miriam Yeung,楊千嬅,杨千嬅,Duong Thien Hoa,野孩子,Wild Child,Feral Child,Đứa Trẻ Hoang,English translation,English translated,Engsub,English subtitle,Cantonese music,Cantonese song,Pop,Cantopop,Kara,Karaoke,KTV,Hong Kong,golden songs,pinyin,romantic song,love song,breakup song,Ye Hai Zi
Miriam Yeung: 野孩子 – English translation and romanization (see description)
野孩子 歌詞.
谢谢! 我真喜欢这首歌,但我不会广东话。😊👍
This is one of my favorite songs ever!
Where is English translation?
I love this song! Thank you!
Can you do the same with this song please ☺🙏 https://www.youtube.com/watch?v=uV3yuMhpZM8&feature=share
Someone on a website once referred Miriam Yeung as Sammi Cheung lite but all things considered she's done pretty well for herself over the years.
This song is amazing
As a cantonese, I can tell you that this english translation is incorrect. It is more like Chinglish.
Is there an English translation?
Thanks to sharing this
amazing melody.★★★