Miriam Yeung: 野孩子 English translation and romanization (see description)
Please leave your comments, suggestions, or any requests you may have. Thank you!
楊千嬅 野孩子伴奏(動態歌詞)
[Vietsub] Đứa Trẻ Hoang/野孩子 Dương Thiên Hoa/楊千嬅
Khi anh và cô chia tay, cô muốn anh hãy một lần thành thật nói cho cô biết, nếu như cô chịu ngoan ngoãn ở bên cạnh anh, liệu rằng cô có thể trở thành người con gái duy nhất anh yêu ? Nhưng dù có nói gì đi nữa thì mọi thứ cũng đã quá muôn, họ chia tay, thậm chí cả 2 còn không có được một nụ hôn tạm biệt.
Chuyện tình của họ có lẽ chỉ có thể kết thúc theo cách này, dù tồi tệ đến mức nào, nhưng đứa trẻ hư là cô đây vẫn tin rằng, có như thế , thì cậu bé mà cô yêu sẽ mãi mãi nhớ đến cô, rằng đã từng có một cô bé, ngang tàng đi qua cuộc đời anh như vậy.
‘Em cười cợt em hoá ra từ trước đến nay cũng chỉ là một đứa trẻ ngây thơ
Không có được hạnh phúc của chẳng để tâm”
This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.
Strictly Necessary Cookies
Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.
If you disable this cookie, we will not be able to save your preferences. This means that every time you visit this website you will need to enable or disable cookies again.
cô này có nụ cười đẹp quá, cười mà mình muốn cười theo luôn.
DTH hát và diễn đều rất hay
tình cảm như 1 cậu bé là sao nhỉ
rồi là không hiểu cậu bé là sao nhỉ
Bài này hay quá. Lời bát hát cũng gần gũi và dễ đồng cảm. Cảm ơn các bạn đã sub!
Tìm bài này từ năm ngoái.
Đúng là diva của Hong Kong có khác
Đỉnh!!!
Cô này hát hay quá
Biết bài này nhờ Yoyo hát. Thật hay!
live đỉnh thật
Tìm bài này đúng 5 ngày :(((
❤️❤️❤️❤️
Cô ấy hát thật hay